Original
Detall
Català
Al Cavador.
Pages quab gran treball e pena
Tot vostre temps haveu viscut
Forment molt ordi mil avena
Abundantment haven hagut.
Lo vostre temps es ia vengat
Morir haureu no sou desliure
E sereu mes dins un loc brut
Foll es qui cuyda tots temps viure.
Respon lo Cavador.
La mort gran temps he desijada
Mas volenters li fugiria
Ma vida trista trabellada
Ma procurat molts mals ab ira
Mon seny e saber se regira
Com pens que mon procés es clos
En totes parts qui bey remira
Deius lo cell noy ha repos.
Castellà
Dize el labrador.
¿Cómo conviene dançar al villano
que nunca la mano sacó de la reja?
Busca, si te plaze, quien dançe liviano
déxame, muerte, con otro trebeja,
ca yo como toçino e a veçes oveja,
e es mi oficio trabajo e afán
arando las tierras para senbrar pan;
por ende non curo de oir tu conseja.
Dize la muerte.
Si buestro trabajo fue sienpre sin arte,
non faziendo surco en la tierra agena,
en la gloria eternal avredes grand parte,
e por el contrario sufriredes pena.
Pero, con todo eso, poned la melena,
allegadvos a mí: yo vos uniré;
lo que a otros fize, a vos lo faré.
Francès
La Mort
Laboureur, qui dans la peine et les soucis
Avez vécu toute votre vie,
Il vous faut mourir, c’est chose certaine.
Reculer n’y fait rien, ni contester.
Vous devez vous réjouir de la Mort,
Car elle vous délivre de grands soucis.
Approchez, je vous attends;
Fou est celui qui croit vivre pour toujours.
Le laboureur
Je me suis souvent souhaité la mort,
Mais maintenant je la fuirais volontiers.
J’aimerais mieux être par pluie ou par vent
Dans ces vignes où j’ai longtemps pioché;
J’y prendrais un bien plus grand plaisir,
Car la peur me fait perdre la raison.
N’y a-t-il personne qui sache se sortir de ce mauvais pas?
Il n’y a point de repos en ce monde.